Зима, зима, снега, снега,
Сады раздеты до нага,
В них зимним сном поражены
Деревья спят обнажены.
Им небо ветки заснежыт,
Но ветер снова обнажит,
И только иней в день иной
Укроет белой простынёй.
А ночью светит им луне,
Но не согреет их она.
Днём выйдет солнце из-за туч,
Но их не греет его луч.
Что они видят в своих снах?
Что приближается весна?
Пройдут и вьюга и метель
И в Марте зазвенит капель,
А за Апрелем Май придёт
И снова сад наш оживёт.
И зашумит листвой опять,
Ну,а пока, деревья спят
В садах раздетых до нага.
Зима, зима, снега, снега.
Николай Токарь.
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 1972 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm